Tromsø: The Lonely Whale
Tromsø is a solitary whale, with a distant café perched on the neighboring island, shining brightly in its loneliness. The café boasts the world's best hot cocoa, with a hint of salt on the lips. From the moment I fell into the snow, the world became so quiet, cradled by a dense and delicate force. Wanting to open my throat and scream, the snow should absorb all sound.
This island is tiny, so small that it takes only fifteen minutes from downtown to the airport, and minute enough that even a swing set would be marked on the map brochure. The downy snow blankets every inch of this city. For those who experience extremes here, their perception of time must be different from ordinary people.
I'm extremely lucky to have seen the aurora and whales, but the gap between the aurora and my imagination is as vast as the difference between naked-eye observation and a photograph. Yet, the grandeur of the celestial canopy, like the magnificence of an organ, still resonates within my nerves.
That silent, serene, inverted, extreme atmosphere constantly reminds me of the wind in my hometown, but there's no scent of mud here. It's too refined and cozy. I feel like I'm suspended in a vacuum, where all I can hear is the friction between myself and the air.
特罗姆瑟是一头孤独的鲸,隔壁的岛上有处远远树立的咖啡屋。它是那么孤独,却又那么亮。
咖啡屋有着世界上最好喝的热可可,舔舔嘴边,有盐的味道。从倒在雪里的那一刻开始,世界变得很安静,有一股绵密细致的力量把我托住。 想要张开喉咙嘶吼,雪地应该会吸收到所有声音。
这座岛很小,小到市区去机场只要十五分钟,细微到一个秋千都会在地图宣传册上标注。 鹅毛大雪会把这座城市的每一寸覆盖。在这里经历极致的人们,对时间的感受也会与常人不同吧。
非常幸运地看到极光和鲸鱼,可是极光和想象的差距之大,如同你肉眼观察和相机拍出来的距离。 可是宏大的天幕之问,如管风琴的壮丽,还是撕扯到我的神经。
那股无声的、静谧的、颠倒的、极致的氛围,时时刻刻让我想起家乡的风,可这里没有泥土的味道。 又太过于精致和温馨。我像是被架在了真空中,能听到的,只是我和空气的摩擦声。